Tag Archives: Linguistics

My love-hate relationship with the French #1: Humor

For those who may not know, I am in Paris for the month of July. It is a working vacation–Jay has math workshops, I have a linguistics conference, and we have about two weeks inbetween these things. We are hooked up in a nice apartment in the 2nd, after a pretty harrowing experience of being scammed. That story to come. Being back in France allows me to reflect on the 3 months Jay and I spent here in the summer of 2006, and in fact, all the times I’ve come to Paris since the first time in 1990. Man, I’ve been coming to France on and off for 18 years. Crazy.

France and I have a history. So perhaps it’s not surprising that I have a love-hate relationship with the French. Many people feel this way about the French. Rather than listing the things that both irk and endear me to these wonderful people, I’ve decided that the aspects of my love-hate relationship should get a series. In the first of the LHRF series, I will discuss my love-hate relationship with French Humor.

The French have an unusually wry sense of humor. I am a fan of wry humor. Except when it gets used on me. And the French like to do this. One instance that I was subjected to more than a few times last time I was here was something like the following, usually at a restaurant:

Me: Do you have a toilet?/Are there toilets?

Waiter: No, I’m sorry.

Me: Oh.

Waiter: No, I’m just joking. They’re over on the left.

So yesterday we walk by a fromagerie, and in the display case on the street are plates of cheese; The plates are advertised for 6 euros each, and there are about 4 different cheeses on each plate. They were brie-looking cheeses, but I couldn’t tell what kinds they were. 6 euros seemed like a decent price to pay for 4 different kinds of cheeses, so I thought I’d ask what they were. And I get this:

Me to the cheesemonger: What is on the plates?

Cheesemonger: Cheese.

Is this really necessary? To a stranger no less? Do they get their kicks out of the person’s reaction? Yes, catching someone off their guard is funny, I’ll admit. But in everyday transactions like finding the bathroom? Are French just unmercifully cruel on people who can’t identify cheese by sight or don’t make the assumption that a restaurant has a public toilet?

You know what happens when you make a supposition. You make a supp out of os and ition. Like myself, perhaps the French need a snark stripper.

But as I am also a linguist, I have to wonder: is this interaction only a result of humor at play, or is there something subtly linguistic I’m missing here. Is there something about the questions est-ce qu’il y a des toilettes or qu’est-ce qu’il y a sur le plateau that warrants that kind of response?

Comments, especially from native speakers, will be carefully considered, and earn you a coupon good for “one less frog joke” redeemable when I have been hitting the Bordeaux a little hard.

Thanks for Hating On Me

I wrote this song for everybody who is mad at somebody about their blessings.
Mostly for family, you know, cause that…that thing does happen.
So cousin so-and-so whoever you are out there: Heh heh.

–Jill Scott, on VH1 Soul

Yes, Jill, that thing does happen. And in my case, mostly with family (but not my cousins). Thank you for writing this song. In addition to helping me in my never-ending quest to find examples of the malefactive construction in English (i.e., things that happen on somebody), your song has been my mantra of the week (translation: see #6 of this post):

Hate On Me
From Jill Scott’s The Real Thing – Words and Sounds, Vol. 3

If I could give you the world
On a silver platter
Would it even matter?
You’d still be mad at me

If I could find in all this
A dozen roses
Which I would give to you
You’d still be miserable

In reality
I’m gonna be who I be
and I don’t feel no fault
For all the lies that you bought

You can try as you may
Break me down but I say
That it ain’t up to you
Gonna do what you do

Hate on me hater
Now or later
‘Cause I’m gonna do me
You’ll be mad baby
Go ‘head and hate on me hater
I’m not afrai-id
What I got I paid for
You can hate on me

Ooh if I gave you peaches
Out of my own garden
And I made you a peach pie
Would you slap me?

I wonder if I gave you diamonds
Out of my own womb
Would you feel the love in that?
Or ask, “why not the moon?”

If I gave you sanity
For the whole of humanity
Had all the solutions
To the pain and pollution?

No matter where I live
Despite the things I give
You’ll always be this way
So go ‘head and

Hate on me hater
Now or later
‘Cause I’m gonna do me
You’ll be mad baby
Go ‘head and hate on me hater
I’m not afrai-id
What I got I paid for
You can hate on me (x2)

You cannot hate on me ’cause my mind is free, feel my destiny

..So shall it be

The comics people have spies in our department…

moreofsame.gif

Maybe he’d have gotten a PhD in Linguistics. Linguistics!

The thought of Bush and Chomsky in the same room together is frightening. Good thing we didn’t stay in Vietnam…

Maybe I should reconsider phonology.

From the UMass Linguistics group on Facebook:

“So, epenthesis means sticking things in… yeah, go ahead and write that down, sticking things where they’re not supposed to be.

… I have tenure.”

Grammaticality Judgement Testing Software

I saw this posting for MiniJudge Software, a software that is supposed to help you create proper grammaticality judgement tasks.  Haven’t played with it yet, but it could be helpful.  And free, no excuses not to use it.

If it works, they should give it out to students before syntax classes to see how their judgements are that day.  If they’re inconsistent, classes should be cancelled until the grammaticality judgement machine is back up and running.

I only did it for laughos from the chicas. :)

These guys at McSweeney’s really crack me up. Can I get a job with you guys?

Lesser Moments in Spanish Extra Credit

I’m also sorry for calling all Spanish people “Mexicans.” There are many types of Spanish people that aren’t Mexicans. Brazil, for instance, is a very large nation of non-Mexican Hispanics. Brazil is not, as I have said once or twice, “the boob of South America.” Even if it does resemble a breast. Lastly, not all Mexicans are illegals. Except maybe Alberto Gonzales—but for a different reason.

Nihongo-ga wak-are-mas-em.

Jean-wa nihongo-no shiekibun nitsuite paper-o kaku no ni tsuk-are-ta.
Jean-TOP Japanese-GEN causatives about paper-ACC write C DAT tired-PASS-PAST
“Jean is tired of writing papers about Japanese causatives.”

919 pages.

Today, the Linguist List posted that folks at MIT have reproduced Noam Chomsky’s Original 1955-56 Thesis in PDF format.  They found the slowly deteriorating microfilm in some Harvard archive and decided to scan it and post it.

The dissertation is 919 pages long.  Nine hundred and nineteen pages.  919 pages before computers.  Before word processors.  Before spell check.  The man does not mess around.

Note to self:  if you want to start a new field of language science, start writing now.